手機(jī)
手機(jī) 手機(jī)資訊 手機(jī)應(yīng)用資訊 手機(jī)軟件資訊 隨看隨譯 翻譯者讓手機(jī)化身翻譯助理
手機(jī)軟件
06月 20

隨看隨譯 翻譯者讓手機(jī)化身翻譯助理

編輯:unname 來源:斑馬網(wǎng)
放大 縮小 打印 郵件 收藏本頁 游吧論壇

在這個(gè)信息爆炸的時(shí)代,英語不可避免的徹底融入了普通人的生活,然而對(duì)于多數(shù)英語能力平平的人來說,面對(duì)大段英文時(shí)難免還是會(huì)比較吃力。如果大段的英文文本出現(xiàn)在PC上還比較好辦,可以通過PC上的各種翻譯軟件或者在線翻譯服務(wù)幫助我們閱讀。但是,如果英文是以圖片的形式出現(xiàn)或者手邊沒有PC可用,那該怎么辦?下面就告訴大家一個(gè)方便快捷的解決方法。

使用方法

這里要用到微軟官方出品的一款名為“翻譯者”的應(yīng)用。作為WP8平臺(tái)上的手機(jī)翻譯軟件,此應(yīng)用具備了攝像頭實(shí)時(shí)翻譯功能,該功能除了可以在應(yīng)用中選擇啟動(dòng)以外,還可以作為攝像頭的功能性插件在相機(jī)中直接啟動(dòng)。

與其他平臺(tái)上攝像頭實(shí)時(shí)翻譯的應(yīng)用相比,該應(yīng)用不再是一次只翻譯一個(gè)單詞,而是直接掃描識(shí)別全屏內(nèi)的文字進(jìn)行翻譯,同時(shí)以現(xiàn)實(shí)增強(qiáng)的方式將翻譯結(jié)果顯示在原文字上方。使用方法極其簡(jiǎn)單,只要將待翻譯的內(nèi)容置于取景區(qū)內(nèi),應(yīng)用就會(huì)自動(dòng)對(duì)焦、識(shí)別內(nèi)容并進(jìn)行翻譯。與幾乎所有的翻譯軟件都要面對(duì)的問題一樣,翻譯的結(jié)果通常語句和邏輯有些混亂,但如果有些英文基礎(chǔ),理解起來應(yīng)該不會(huì)太困難。

除了標(biāo)準(zhǔn)字體以外,這款應(yīng)用對(duì)圖片中進(jìn)行過藝術(shù)效果處理的文字元素也能識(shí)別翻譯,這方面其他的實(shí)時(shí)翻譯軟件均表現(xiàn)的很無力。(見下圖中g(shù)oogle的LOGO,以及京東LOGO中的“buy”。)

由于是根據(jù)取景區(qū)內(nèi)的畫面情況實(shí)時(shí)進(jìn)行翻譯,手機(jī)移動(dòng)就會(huì)引起翻譯結(jié)果變化,如果想將翻譯結(jié)果的界面固定下來,可以直接點(diǎn)擊屏幕暫停,并且可以通過右側(cè)的兩個(gè)按鈕進(jìn)一步對(duì)結(jié)果進(jìn)行修改并以圖片的形式保存在手機(jī)中。

除了中英互譯以外,該應(yīng)用還提供了德語、法語、意大利語、西班牙語這四種語言與英語互譯。同時(shí)還可以將語言包下載至本地使用,以提高翻譯速度并節(jié)省網(wǎng)絡(luò)流量。

跟傳統(tǒng)的翻譯軟件一樣,翻譯者也提供了手工輸入翻譯的功能。另外還可以語音識(shí)別并進(jìn)行翻譯,但是由于網(wǎng)絡(luò)連接以及語音識(shí)別率的問題,這個(gè)功能并不怎么實(shí)用。

編輯點(diǎn)評(píng)

借助當(dāng)今手機(jī)不斷提升的運(yùn)算能力,手機(jī)翻譯軟件其實(shí)已經(jīng)不是一個(gè)新鮮的事物,而借助手機(jī)攝像頭取詞甚至是在鏡頭取景區(qū)內(nèi)實(shí)時(shí)翻譯的功能在IOSAndroid兩大平臺(tái)上也并不陌生。手機(jī)的特性決定了純手工輸入大段英文然后翻譯的使用體驗(yàn)并不好;通過攝像頭拍攝后再取詞,在使用中也不是太方便;而之前最為方便的取景區(qū)內(nèi)實(shí)時(shí)翻譯幾乎都只能一次翻譯一個(gè)單詞,面對(duì)大段英文時(shí)同樣也略不給力。在這方面上,WP8平臺(tái)上的“翻譯者”無疑走在了前列。

打印 郵件 收藏本頁 幫肋
推薦閱讀
相關(guān)閱讀